Марко Ауджелло: «Русский язык – моя главная инвестиция»

Распечатать статью

Как известно, итальянцы славятся своим темпераментом, коммуникабельностью и любовью к жизни. С этой точки зрения продюсер, телеведущий, художник и пропагандист великой мировой культуры Марко Ауджелло – типичный итальянец. Зато он нетипичный сицилиец. Все они, по его же собственному выражению, «маленькие, темные и волосатые, а я прямая противоположность». Ауджелло при рождении заслужил особую милость Всевышнего: он одарил его яркой внешностью, умом, способностью к языкам и самыми разнообразными талантами. Какими – он рассказал в эксклюзивном интервью корреспонденту «Известий-Казахстан» Вере Ляховской.

– Марко, зная о несметном количестве ваших увлечений, я в первую очередь поинтересуюсь: чем вы занимались, скажем, последний месяц?

– Готовился к фотосессии для журнала Men`s Health. Вы не поверите, но это была моя мечта, которую я давно хотел осуществить. Причем осуществилась она как раз тогда, когда я находился в отличной физической форме. И я очень доволен, несмотря на то, что это стоило мне огромных усилий. Несколько дней я вообще не пил воду, «сушился», чтобы каждая мышца стала вырисовываться. Перед каждым кадром отжимался, гантелями жонглировал, энергии уже ноль, пить хочется страшно. И при этом еще улыбаться надо. Когда все закончилось, я за один раз четыре литра воды выпил, и как начал снова есть! Оторвался полностью!

– Такая фактура вам от родителей досталась?

– Нет, в моей родной Сицилии все маленькие, темные и волосатые. Я вообще не похож (смеется). Когда хожу по Сицилии, люди обращаются ко мне на английском языке, думают, что я иностранец.

– Вы прекрасно говорите по-русски. Где учились?

– Сначала там же, на Сицилии, в местном университете на кафедре восточных языков. Я выбрал именно русский язык. Это было в конце 80-х годов, меня считали сумасшедшим, думали, что в СССР разруха, и зачем мне тогда русский язык? А он у меня сразу хорошо пошел. Я на нем думаю и даже во сне разговариваю. Русский язык – это моя самая главная инвестиция, которая позволила мне осуществить многие мечты: жить в гармонии с самим собой, быть независимым, хорошо зарабатывать, иметь положение в обществе. А потом я начал работать переводчиком и получил отличную практику.

– Что было самым сложным в изучении?

– Падежи и предлоги. Глаголы движения. У нас была целая книга, посвященная только глаголам движения. В итальянском языке это глагол «andare» и все. У вас же: ехать, поехать, ходить, отходить, переходить... Идти в школу, ходить в школу – это ужас какой-то! (Смеется). Но я его одолел. Причем отличный рывок я совершил тогда, когда начал читать книги моей супруги, писательницы Карины Сарсеновой. У нее такой прекрасный язык: чистый, изящный. Я здорово обогатил словарный запас благодаря им.

– Вы полтора десятка лет преподавали итальянский язык в разных учебных заведениях. Почему оставили это дело?

– Некогда стало. Преподавательской работой либо надо заниматься всерьез, либо не заниматься ею вовсе.

– Из отзывов ваших учеников на языковых форумах в интернете: «Поначалу от итальянца было дико слышать шуточки, которые понятны только нам»…

– Да, с вашим юмором я на одной волне нахожусь, это точно. Мне народ сам помогает. Из-за того, что в Казахстане всегда проживало большое количество национальностей, все люди открыто взаимодействуют друг с другом, и было бы странно, если бы я этим не проникся. Впрочем, как и все итальянцы, которые сюда приезжают. А еще я мультфильмы люблю. Советские!

– Это как же?
– В Италии работает государственный канал нацио­налистически-коммуни­с­­ти­ческого направления Rai 3. Когда мне было 15 лет, я смотрел по ночам советские мультики с русскими субтитрами.

– И какие мультики вам нравятся?

– (Поет) «Антошка-Антошка, пойдем копать картошку, тили-тили, трали-вали». Или вот еще: «Кто там? Кто там? Это я, почтальон Печкин!» (Хохочет). Я вам больше скажу: в советское время люди приезжали в Италию на автобусах и привозили на продажу матрешек, книги по искусству, открытки. Я тогда рисовал и меня безумно увлекала русская живопись. Вот такой был замечательный период.

– А музыка?

– О, вот она со мной всю жизнь! Я пел шесть лет в церкви. Ведь в Италии пение в хоре распространено повсеместно. Правда, это было давно, еще в юности. А так я постоянно разную музыку слушаю, у меня в каждой комнате по магнитофону. И еще занялся вместе с супругой продюсированием талантливых музыкантов. Действительно талантливых. Сейчас у нас двенадцать проектов, а будет еще больше. Работа эта нелегкая и очень ответственная. Мы стараемся не ломать артистов, дать им возможность самовыражаться, а мы уже менеджментом будем заниматься. Я уверен: люди устали от пустой музыки, устали от импорта культуры. Пришло время производить свой продукт здесь. И возможности для этого имеются. Одна природа такой красоты, что слов нет, клипы снимай – не хочу!

– Специальный коррес­пондент от мира высокой моды – такая строчка тоже значится в вашем резюме.

– Эпопея с телевидением началась с казахстанского телеканала «Ел Арна», на котором я вел субботнее шоу «Дилемма» с Кымбат Хангельдиной. Проект был успешен, но его быстро закрыли, к сожалению. Почему-то в Казахстане нет стабильности на телевидении. В Италии есть персонажи, которые там работают по 50-60 лет: одни и те же лица, от которых мы не устаем, потому что это – дом. Мы их любим и хотим с ними встречаться постоянно. А у вас вечно новые лица, никого не запоминаешь. Кымбат – как раз счастливое исключение. Когда передачу закрыли, мне, зная, что у меня есть опыт телеведущего, предложили поехать в Италию на Неделю высокой моды. Я там познакомился с Роберто Кавалли, Дольче и Габбана и другими модельерами мирового класса. Все это было безумно интересно.

– С кем из мировых знаменитостей вам еще доводилось общаться?

– С Софи Лорен. Она приезжала в Алматы по частному приглашению, и я был ее личным переводчиком. Замечательная женщина! Человек очень мудрый. Красавица, которая с годами не потеряла свой шарм, которая умеет одеваться. В 76 лет она выглядела на 50. Я похвалюсь, что в общении со мной она совершенно раскрылась, хотя обычно ведет себя замкнуто.

– Неудивительно, с ва­шим-то обаянием!

– Спасибо! Любовь к жизни и людям мне привили с детства. Оно было очень счастливым. Благодарю Бога за это! Мои родители всю жизнь обожают друг друга, у меня чудесные брат и сестра, прелестные дети. Я рос в постоянном контакте с морем, природой, животными, искусством. Поэтому я и чувствую себя счастливым человеком. Успеваю делать все! Дайте дело занятому человеку, и он его сделает быстрее, чем человек свободный. А еще мне повезло, что я встретил Карину. Настоящая любовь может прийти к вам когда угодно, и в зрелом возрасте тоже. Только двигайтесь в правильном направлении, привлекайте в свою жизнь позитив, и все будет замечательно. Я-то знаю!

Вера Ляховская